一. 電子郵件:開頭

尊敬的主席先生,
Sehr geehrter Herr Präsident,非常正式,收信人有代替姓名的特別稱謂
尊敬的先生,
Sehr geehrter Herr,正式,男性收信者,姓名不詳
尊敬的女士,
Sehr geehrte Frau,正式,女性收信者,姓名不詳
尊敬的先生/女士,
Sehr geehrte Damen und Herren,正式,收信者姓名性別不詳
尊敬的先生們,
Sehr geehrte Damen und Herren,正式,用於寫給幾個人或整個部門
尊敬的收信人,
Sehr geehrte Damen und Herren,正式,收信人姓名性別完全不詳
尊敬的史密斯先生,
Sehr geehrter Herr Schmidt,正式,男性收信者,姓名詳
尊敬的史密斯女士,
Sehr geehrte Frau Schmidt,正式,女性收信者,已婚,姓名詳
尊敬的史密斯小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,正式,女性收信者,未婚,姓名詳
尊敬的史密斯女士/小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,正式,女性收信者,姓名詳,婚姻狀況不詳
親愛的約翰史密斯,
Lieber Herr Schmidt,不很正式,曾和收信人做過生意
親愛的約翰,
Lieber Johann,不正式,和收信人是不很熟悉的朋友
我們就...一事給您寫信。
Wir schreiben Ihnen bezüglich...正式,代表整個公司
我們因...寫這封信。
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...正式,代表整個公司
因貴公司...
Bezug nehmend auf...正式,就聯繫公司的相關事宜
鑑於貴公司...
In Bezug auf...正式,就聯繫公司的相關事宜
我寫信,想詢問關於...的信息。
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...不很正式,以個人身份代表整個公司
我代表...給您寫信。
Ich schreibe Ihnen im Namen von...正式,為他人寫信
...誠摯推薦貴公司。
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...正式,禮貌的書信開頭方式

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Welcher Tag ist heute?

今天星期幾?

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首歌由KoolKaan , Kyra und Scenzah三位非常年輕的歌手合作演繹。其中KYRA,一位非常出色的德國R&B歌手,嗓音同樣非常出色和誘人。整首歌曲最大的特色就是鋼琴聲貫穿全曲,高潮開始的時候,悠揚的小提琴聲也隨之而起,加上動人的女聲和後面的Rap部分混搭的很不錯~

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Nenia C'Allahdan- Sternblumennacht

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Gnarls Barkley - Crazy  

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Gruß und Abschied問候與告別

Redemittel句型:

1.Guten Tag, Maria !
你好,瑪麗亞!
2.Guten Morgen, Frau Braun !
早上好,布勞恩夫人!
3.Guten Abend, Herr Wolf !
晚上好,沃爾夫先生!
4.Gute Nacht, Opa !
晚安,爺爺!
5.Grüß Gott, Hans ! Wie geht's ?
你好,漢斯!怎麼樣?
6.Wie geht es Ihnen ( dir ) ?
您(你)身體好嗎?
7.Danke, gut. Und Ihnen ( dir ) ?
謝謝,挺好,您(你)呢?
8.Nicht Besonders. / Es geht so.
平平常常。/還可以。
9.Schlecht. Ich war krank.
不好,我生病了。
10.Hallo, Stefan ! Wie geht es zu Hause ?
你好,斯蒂凡!家裡都好嗎?
11.Danke, alle sind gesund.
謝謝,大家都挺好。
12.Was macht das Geschäft, Frau Lange ?
生意怎麼樣,朗格夫人?
13.Herzlich Willkommen in China, Frau Müller !
歡迎您來中國,米勒夫人!
14.Lange nicht gesehen, was macht dein Studium ?
好久不見了,學習怎麼樣?
15.Ich freue mich, dich zu sehen.
見到你真高興。
16.Bis dann ( bald, später ) ! Tschüss !
回頭(一會兒,以後)見!再見!
17.Schönes Wochenende !
祝您週末愉快!
18.Gute Reise !
祝您一路平安!
19.Guten Flug !
祝您一路順風!
20.Es ist schon spät, leider muß ich gehen.
時間不早了,我該走了。
21.Vielen Dank für den netten Abend ! Ich muß jetzt leider gehen.
謝謝這個美好的晚上,我該走了。
22.Bleiben Sie doch noch etwas !
再待一會兒吧!
Das ist aber schade. Bleiben Sie doch noch einen Moment !
真遺憾,再待一會兒吧!
24.Ich muss morgen wieder früh aufstehen.
明天我又得很早起床。
25.Grüßen Sie bitte Familie Schneider von mir !
請代我問候施耐德的全家!
26.Danke, mache ich.
謝謝,我會轉達。
27.Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder. Komm uns bald wieder besuchen !
希望我們很快會再次見面。有空再來玩吧!
28.Kommen Sie gut nach Hause !
您慢走!
29.Auf Wiedersehen ! Mach's gut !
再見!祝你好運!
30.Ich finde mich schon zurecht.
我已經認識路了

如果您喜歡本部落格提供的內容,請點擊廣告及廣告內的內容,只要有點擊便能幫助本部落格繼續成長,感謝各位的幫助

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Entschuldigung, Dank, Bedauern德語聽力德語道歉,致謝,遺憾德語mp3
道歉、致謝、遺憾

1.Danke ! / Danke schön !
謝謝!
2.Vielen Dank für Ihre freundliche Einladung !
多謝您的友好邀請!
3.Ich danke Ihnen herzlich für den netten Abend !
這個晚上過得非常愉快,衷心感謝您!
4.Ich bedanke mich für Ihren Besuch.
感謝您來看我!
5.Vielen Dank für eure Gastfreundschaft .
非常感謝您的盛情接待。
6.Lass mich bei dieser Gelegenheit meinen besten Dank für Professor Wolf aussprechen !
讓我藉此機會,向沃爾夫教授致以衷心的謝意!
7.Es ist sehr nett von Ihnen !
謝謝您!您太好了!
8.Bitte sehr ! Bitte schön ! Gern geschehen !
不用謝!不客氣!
9.Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit und schönes Wochenende noch !
多謝各位的關注(聽講)並祝各位週末愉快!
10.Recht herzlichen Dank für Ihre freundliche Hilfe ! Ich weiß jetzt schon Bescheid.
衷心地感謝您友好的幫助!現在我都清楚了。
11.Danke, das ist sehr nett von Ihnen, mich zu besuchen.
謝謝您,您能來看我真是太好了。
12.Schön, dass du zur Party gekommen bist und vielen Dank für deine Blumen !
謝謝你來參加晚會並帶來鮮花!
13.Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.
請原諒我打斷您的話!
14.Entschuldigung, dass ich zu spät komme .
對不起!我來晚了。
15.Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen.
我想向您表示歉意。
16.Entschuldigen Sie, ich habe Sie nicht verstanden.
對不起,我沒有明白您的意思。
17.Das tut mir leid, ich bin nicht Ihrer Meinung.
請原諒,我不同意您的看法。
18.Sei mir bitte nicht böse !
你不要生我的氣!
19.Nehmen Sie es bitte nicht übel.
請您不要介意!
20.Das macht doch nichts.
這不要緊,沒關係。
21.Das war doch nicht der Rede wert !
這不值得一提!
22.Es ist ganz meine Schuld !
這完全是我的錯!
23.Machen Sie sich keine Gedanken darüber !
您別把這事放在心上!
24.Es tut mir leid, dass du schon eine andere Verabredung hast.
真遺憾,你已經另外有約會了。
25.Schade, dass du so bald von uns Abschied nehmen musst.
很遺憾,你這麼快就要和我們告別了。
26.Ich bedauere sehr, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
我很遺憾,讓你等了這麼久。
27.Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung ! Es war unterwegs viel Verkehr und ich habe 20 Minuten lang auf den Bus warten müssen.
請原諒,我遲到了!剛才路上交通十分擁擠,我在汽車上足足等了20分鐘。
28.Es tut mir leid, dass deine Mutter krank ist. Wie geht's ihr jetzt ?
真遺憾,你媽媽生病了,她現在怎麼樣了?
29.Schade, dass du nicht zum Ausflug mitkommen kannst. Aber ich zeige dir dann unsere Fotos, OK ?
很遺憾你不能來參加郊遊,但我以後會給你看我們的照片,好嗎?
30.Das war wirklich ein Pech, dass du dein Geld im Bus verloren hast. Du armer !
多不走運,你在汽車上把錢丟了,真倒霉!

 

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.Die Konrad-Adenauer-Stiftung gewährt mir ein Stipendium für zwei Jahre.
康拉德•阿登納基金會為我提供兩年的獎學金。
2.Ich beziehe das Forschungsstipendium der Humboldt-Stiftung.
我拿洪堡基金會的研究獎學金。
Hier habe ich ein kleines Buch, das der DAAD über das Studium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat.
我這裡有一個德國學術交流協會的小冊子,專為外國大學生編好德國各大學的學科以供參考。
4.Zeigen Sie mir bitte Ihr Gesundheitszeugnis, Ihren Anmeldungs- und Versicherungsschein !
請您給我看看您的健康證明、入學註冊單和保險證明!
5.Bevor Sie zum Fachstudium immatrikuliert werden können, müssen Sie die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ( DSH ) bestanden haben.
您註冊專業學習之前,必須通過德國高校德語語言考試。
6.Sie müssen 800 Stunden Deutsch nachweisen.
您必須證明您已經學習了800小時的德語課。

Wenn ich das Studienkolleg mit Erfolg abschließe, dann kann ich die Fachvorlesungen belegen, stimmt das ?
如果我順利讀完預科班,就可以正式讀大學了,對嗎?
Man hat das Studienkolleg eingeführt, um den Ausländern den Anfang des Studiums zu erleichtern.
設置大學預科班是為了讓外國人開始讀大學時容易一點。
9.Das Studienkolleg bietet den ausländischen Studenten auch Sprachkurse an. Ich möchte auch daran teilnehmen.
大學預科班向外國學生提供語言課程,我也想報名參加。
10.Ich möchte gern noch Sprachkurse besuchen. Sonst kann ich der Vorlesung nicht so gut folgen.
我想報名參加語言班,否則我可能會跟不上大課。
Ich habe mit deiner Hilfe die Wiederholungsprüfung bestanden.
多虧你的幫助,我才通過了補考。
12.Für einen Ausländer ist es nicht so einfach, sich in den komplizierten Strukturen des deutschen Hochschulwesens zurechtzufinden veduchina.
一個外國人要弄清德國高等教育複雜的結構,絕不是那麼容易的事。
13.Jeder muss in der Regel zwei Fächer studieren: ein Hauptfach und ein Nebenfach. Die Entscheidung trifft man selbst.
通常來說,每個學生都得學兩個專業:一門主課和一門副課。至於選什麼專業得他自己決定。
14.Es gibt Vorlesungen, Seminare und Kollegs. Auch hier trifft man die Auswahl ganz allein, keiner hilft einem dabei.
有大課、討論課和講座課,同樣,選什麼課得自己作決定,沒有人能幫忙。
15.Die gewählten Fächer müssen den eigenen Interessen und Fähigkeiten entsprechen.
所選的專業必須符合自己的興趣和能力。

16.Eine Anwesenheitspflicht bei Vorlesungen gibt es nicht.
上大課沒有什麼考勤制度。
17.Du musst unbedingt vorher an einer Bibliotheksführung teilnehmen, damit du eine Vorstellung von dem Ordnungssystem bekommst.
事先你一定要參加一個有嚮導的圖書館介紹活動,這樣你可以對裡面的書籍分類系統有所了解。
18.Die Zwischenprüfung steht mir nun bevor. In diesen Tagen bin ich ein bisschen aufgeregt.
我就要參加中期考試了,這幾天我都有點緊張。
19.Das heißt also, dass man nur dann ins Hauptstudium kommt, wenn man die Zwischenprüfung bestanden hat.

 

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.Wo ist die nächste Bushaltestelle ?
附近的公共汽車站在什麼地方?
2.Gehen Sie hier die Straße entlang bis zur Ampel, dann nach links um die Ecke !
請您先順著這條路走到交通燈,然後在那個街角向左拐彎。
3.Könnten Sie mir bitte sagen, wie ich zur Post komme ?
能否請您告訴我,該怎樣去郵局?
4.Zur Post ? Überqueren Sie die Straße. Da drüben an der Haltestelle steigen Sie in den Bus 4 ein. Am Hauptbahnhof steigen Sie aus.
要去郵局?您得橫過這條馬路,到對面的那個汽車站上4路公共汽車,到火車總站下車。

5.Könnten Sie mir sagen, wie ich zur Ludwig - Straße komme ?
您能不能告訴我,該怎樣去路德維希大街?
6.Das Goethe - Institut ist nicht weit von hier. veduchina Nur ein paar Schritte zu Fuß.
歌德學院離這裡不遠,走路只需幾分鐘。
7.Bin ich hier richtig in der Leibniz – Straße ?
我現在是在萊布尼茲大街上嗎?
8.Ich bin fremd hier. Ich kenne mich hier nicht gut aus.
我是初次來到這裡,我對這裡不熟悉。
9.Welchen Bus nehme ich, wenn ich zum Bahnhof fahre?
如果要去火車站,我該乘哪路公共汽車?
10.Gehen Sie die Straße entlang ( oder. die Straße lang ) !
請您順著這條路走!
11.Bitte gehen Sie immer geradeaus. Nicht abbiegen !
請您一直往前走,不要拐彎!
12.Die Uni ist nicht weit entfernt vom Bahnhof, mit dem Fahrrad etwa 10 Minuten.
大學離火車站不太遠,騎自行車大約10分鐘。
13.Entschuldigen Sie, welcher Bus fährt zur chinesischen Botschaft?
請問,哪路汽車開往中國大使館?
14.Sehen Sie das rote Licht an der Ampel !
您看看,現在亮著紅燈!
15.Da sind Sie falsch. Gehen Sie bitte zurück !
那您走錯了,請您往回走!

16.Leider bin ich hier auch fremd.
很可惜我也是第一次來這裡。(或:這裡我也不熟悉。)
17.Darf ich Sie etwas fragen, ist das der Weg zum Marienplaz?
請問一下,我現在是在去瑪麗恩廣場的路上嗎?
18.Das Museum liegt ganz in der Nähe. Können Sie es mir auf der Karte zeigen?

 

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.Wie wird das Wetter ?
今天天氣怎麼樣?
2.Es ist ein schöner Tag heute.
今天天氣很好。
3.Die Sonne scheint.
今天是晴天。
4.Was für ein Wetter haben wir heute ?
今天會是什麼天氣?
5.Heute haben wir herrliches Wetter.
今天天氣非常的好。
6.Es bleibt schön.
天氣仍然很好。
7.Ich sitze gerne in der Sonne.
我喜歡曬太陽。
8.Heute ist das Wetter sehr schön. Wir haben einen wolkenlosen Himmel.
今天天氣晴朗,萬里無雲。
9.Das Wetter meint es gut mit uns.
今天天公作美。(今天天氣很好。 )
10.Was meldet der Wetterbericht ?
天氣預報怎麼說的?
11.Der Wetterbericht meldet, es wird morgen bewölkt veduchina sein und manchmal auch regnen.
天氣預報說,明天會多雲,有時有陣雨。
12.Wie viel Grad haben wir heute ?
今天多少度?
13.Heute sind es 26 Grad.
今天有26度。
14.Was für ein Wetter ist draußen ?
外面是什麼天氣?

如果您喜歡本部落格提供的內容,請點擊廣告及廣告內的內容,只要有點擊便能幫助本部落格繼續成長,感謝各位的幫助

文章標籤

Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()