close
運輸保險
Transportversicherung

 

Dialog (A=Herr Müller , B=Herr Zhou)

 

A:Herr Zhou ,weil wir zum ersten Mal eine Versicherung abschließen wollen,möchten wir uns von Ihnen genau informieren lassen. Wir versenden Waren nach Deutschland. Welche Versicherung wäre da angebracht ?
周先生,由於我們是初次投保,所以想向您詳細了解一下情況。這次我們要運貨到德國去,應投何種險呢?

 

 

B:Die Lieferbedingung ist FOB Qingdao. In diesem Fall sollte besser noch eine Seetransportversicherung abgeschlossen werden.
商品的供貨條件是FOB青島,那麼最好要投海上運輸保險。

 

 

A:Welche Arten kennt die Seetransportversicherung?
海上運輸保險主要有哪幾種?

 

 

B:Es gibt da drei Arten,nämlich FPA (Frei von Beschädigungen außer im Strandungsfalle ),WPA(Mit Havarie ) und Alle Risiken. Außerdem können auf Wunsch der Versicherungsnehmer Zusatzklauseln und Sonderklauseln aufgenommen werden. Die Versicherungsgesellschaft leistet aber keinen Ersatz für natürlichen Schwund auf dem Transportweg und Schäden, die durch betrügerische Absicht des Versicherten oder durch Nichterfülllung des Vertrags seitens Lieferanten verursacht werden.
有平安險,水漬險,一切險三種,另外根據不同投保者的要求,還可以帶上一般附加險和特殊附加險。對運輸途中商品的自然耗損以及因被保險人的惡意行為和發貨人不履行合同責任所造成的損失等,保險公司不負賠償責任。

 

 

A:Wie lange dauert die Geltungsfrist der Seetransportversicherung ?
海運保險的責任期限有多長?

 

 

B:Wir nehmen Bezug auf die in der internationalen Versicherung gültigen "Haus-Haus-Klauseln". Die Versicherung hat eine Geltungsfrist von 60 Tagen,nachdem die versicherte Ware am benannten End-Löschhafen entladen worden ist . Aber die Zusatzklauseln für die Sonderdeckung gelten nicht für Kreigsrisiken.
我們採用國際保險中通行的倉至倉責任條款,被保險貨物在最後卸載港卸下海輪之後,保險責任以六十天為限。但是附加險的特殊擔保不包括戰爭保險。

 

 

A:Unsere Waren sind ziemlich zerbrechlich. Welche Versicherung wäre dafür gut ?
我們的貨物不叫易碎,我們應投哪種保險?

 

 

B:Hier sind die Audführungen dazu ,die Sie durchlesen können. Meines Erachtens sollte am besten eine zusätzliche Versicherung gegen Bruchschäden abgeschlossen werden.
這裡有詳細的說明書,您先看一看,我認為最好能加個破損險。

 

 

A:Die Versicherung gegen Bruchschäden ist eine Art der Kleinen Havarie ,stimmt das ?
破損險屬於單獨海損,是嗎?

 

 

B:Nicht ganz.Nur die durch Naturkatastrophen und unvorhersehbare Ergeignisse entstandenen Schäden zählen zur Kleinen Havarie.
並非完全如此。因自然損害和意外事故造成的破損才屬於單獨海損。

 

 

A:Leider muss ich zugeben,dass ich auf dem Gebiet der Versicherung völliger Laie bin.
我不得不承認,在保險方面自己是個外行啊。

 

 

B:Falls Sie eine Versicherung gegen alle Risiken abschließen wollen,können wir das für Sie arrangieren. Aber dadurch werden die Kosten auch ein wenig höher.
如果貴方願意投一切險,我方可代辦,但費用要略高一些。

 

 

A:Alles klar. Ich werde es mir noch überlegen.
明白了,我再研究一下吧

如果您喜歡本部落格提供的內容,請點擊廣告及廣告內的內容,只要有點擊便能幫助本部落格繼續成長,感謝各位的幫助

 

 

轉載滬江德語

arrow
arrow
    文章標籤
    商務德語 Transportversicherung
    全站熱搜

    Mr.電波 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()